Seat Altea Freetrack 2012 Manuel du propriétaire (in French)
Manufacturer: SEAT, Model Year: 2012, Model line: Altea Freetrack, Model: Seat Altea Freetrack 2012Pages: 315, PDF Size: 4.42 MB
Page 261 of 315

259
Roues et pneus
dimensions de pneus mentionnées dans les papiers de votre véhicule cor-
respondent également aux pneus d'hiver utilisables.
Les pneus d'hiver perdent beaucoup de leur efficacité lorsque la profondeur
de leurs sculptures est inférieure à 4 mm.
En fonction de leur code de vitesse ⇒ page 256, Jantes et pneus neufs, les
pneus d'hiver sont soumis aux limitations de vitesses suivantes : ⇒
160 km/h maxi
180 km/h maxi
190 km/h maxi
210 km/h maxi
Dans certains pays, un autocollant correspondant doit donc être placé dans
le champ visuel du conducteur sur les véhicules susceptibles de dépasser
cette vitesse. De tels autocollants sont disponibles auprès du Service Tech-
nique. Respectez les prescriptions légales de chaque pays.
Ne roulez pas inutilement avec des pneus d'hiver, car sur routes déneigées
et exemptes de verglas, les pneus d'été présentent de meilleures qualités
routières.
En cas de crevaison, tenez compte de la remarque concernant la roue de se-
cours ⇒ page 256, Jantes et pneus neufs.
AVERTISSEMENT
Vous ne devez en aucun cas dépasser la vitesse maximale admissible de
vos pneus d'hiver. Risque d'accident par suite de la détérioration d'un
pneu.
Conseil antipollution
Remontez vos pneus d'été dès que possible. Les bruits de roulement de-
viennent alors plus faibles, de même que l'usure des pneus et la consom-
mation de carburant.
Q
S
T
H
Chaînes à neige
Les chaînes à neige doivent être uniquement montées sur les roues avant et
sur des pneus 205/55R16. Pour ce type de pneus, les chaînes à neige doi-
vent être à maillons fins et ne dépassant pas 15 mm d'épaisseur
⇒ pa-
ge 256. L'utilisation des chaînes est interdite pour les pneus 225/50R17.
En cas d'utilisation de chaînes à neige, retirez les enjoliveurs de roue cen-
traux et les anneaux enjoliveurs de jante. Pour des raisons de sécurité, les
boulons de roue doivent être munis de capuchons. Ces derniers sont dispo-
nibles auprès d'un Service Technique.
Transmission intégrale : En règle générale, lorsque la conduite avec chaî-
nes à neige est obligatoire, vous devez également les utiliser sur les véhicu-
les à transmission intégrale. Sur ce type de véhicule, les chaînes à neige ne
doivent être montées que sur les roues avant.
AVERTISSEMENT
Les chaînes à neige devront être correctement tendues d'après les ins-
tructions du fabricant. Cela permettra ainsi d'éviter que les chaînes n'en-
trent en contact avec le passage des roues.
ATTENTION
Retirez les chaînes à neige sur les routes déneigées. En effet, sur de telles
routes, les chaînes dégradent les qualités routières, endommagent les
pneus et se détériorent rapidement.
Nota
● Dans certains pays, la vitesse maximale autorisée avec des chaînes est
de 50 km/h. Respectez les prescriptions légales de chaque pays.
● Nous vous conseillons de consulter les tailles appropriées relatives aux
roues, aux pneus et aux chaînes à neige auprès d'un Service technique.
Pour rouler en toute sécuritéUtilisationConseils pratiquesCaractéristiques techniques
Page 262 of 315

260Situations diverses
Situations diverses
Outillage de bord, kit de réparation de pneus
et roue de secours
Outillage de bord
Les outils du véhicule se trouvent dans le coffre à bagages
sous le revêtement du plancher de chargement.
– Levez le plancher de chargement en introduisant le doigt par
l'encoche et en tirant vers le haut.
– Retirez les outils du véhicule.
L'outillage de bord comprend :
● Un cric*
● Un crochet pour retirer les enjoliveurs pleins* ou les enjoliveurs de roue
centraux*
● Une clé démonte-roue*
● Œillet de remorquage
● Un adaptateur de boulon de roue antivol*
Quelques-unes des pièces citées ici ne s'apparentent qu'à certaines ver-
sions de modèles ou sont des options.
AVERTISSEMENT
● Le cric* fourni d'origine est prévu uniquement pour votre type de vé-
hicule. Ne levez en aucun cas des véhicules plus lourds ni d'autres char-
ges avec ce cric. Risque de blessures !
● Utilisez le cric* uniquement sur une surface ferme et plane.
● N'allumez jamais le moteur lorsque le véhicule est surélevé. Risque
d'accident !
● Si des travaux doivent être réalisés sous le véhicule, celui-ci devra
être sécurisé en utilisant les supports appropriés. Sinon, il existe un ris-
que de blessures !
Page 263 of 315

261
Situations diverses
Roue de secours plate (roue d'urgence)
L'utilisation de la roue de secours plate (roue de secours
pour véhicules non équipés du kit anticrevaison) ne doit
être que provisoire.
Fig. 169 Coffre à baga-
ges Accès à la roue de se-
cours
La roue d'urgence se trouve sous le plancher de chargement dans le coffre à
bagages et est fixée avec une molette.
Utilisation de la roue d'urgence plate
La roue d'urgence plate n'est prévue que pour des cas exceptionnels, pour
vous permettre de rouler jusqu'à l'atelier le plus proche. Il faut donc la rem-
placer le plus vite possible par une roue normale.
L'utilisation de la roue d'urgence plate est soumise à certaines restrictions.
La roue d'urgence a été conçue spécialement pour votre véhicule, elle ne
doit donc pas être intervertie avec la roue d'urgence d'un autre véhicule.
Ne montez pas de pneu normal ni de pneu d'hiver sur la jante de la roue
d'urgence plate. Chaînes à neige
L'utilisation de chaînes à neige sur la roue d'urgence plate n'est
pas autori-
sée pour des raisons techniques.
Si l'utilisation de chaînes à neige est indispensable, il faut, en cas de cre-
vaison d'un pneu avant, monter la roue d'urgence plate à la place de l'une
des roues arrière. Équipez la roue arrière déposée de chaînes à neige et
montez-la à la place de la roue avant défectueuse.
AVERTISSEMENT
● Après le montage de la roue d'urgence, il faut vérifier le plus vite pos-
sible la pression de gonflage. La pression de gonflage de la roue de se-
cours de dimensions 125/70R16 125/70R18 135/90R16 doit être de 4,2
bar ; pour les autres dimensions de pneus, consulter l'étiquette placée
sur la trappe à carburant. Sinon, il y a risque d'accident !
● Ne roulez pas à plus de 80 km/h – risque d'accident !
● Évitez les accélérations à pleins gaz, les freinages brusques et ne
prenez pas de virage à vive allure - risque d'accident !
● Ne roulez jamais avec plus d'une roue d'urgence - risque d'accident !
● Ne montez pas de pneu normal ni de pneu d'hiver sur la jante de la
roue d'urgence plate.
Kit anticrevaison
Le kit anticrevaison (pour véhicules qui ne sont pas équipés
de roue de secours) se trouve sous le plancher de charge-
ment dans le coffre à bagages
Votre véhicule est doté d'un « kit anticrevaison » (Tire Mobility System) per-
mettant de réparer un pneu en cas de crevaison.
Pour rouler en toute sécuritéUtilisationConseils pratiquesCaractéristiques techniques
Page 264 of 315

262Situations diverses
Le kit anticrevaison comprend un produit d'étanchéité pour pneus servant à
étancher le pneu endommagé et un compresseur pour établir la pression de
pneu nécessaire. Ainsi, il est possible de rendre parfaitement étanches les
pneus endommagés par des corps étrangers d'un diamètre pouvant attein-
dre 4 mm.
Nota
● Faites appel à l'aide d'un spécialiste lorsque vous ne pouvez pas répa-
rer le pneu avec la bombe anticrevaison.
Changement de roue Étapes préliminaires
Avant le changement proprement dit d'une roue, il faut
prendre certaines précautions.
– En cas de crevaison, garez le véhicule aussi loin que possible
de la circulation. Il doit se trouver sur une surface horizontale.
– Faites descendre tous les passagers du véhicule. Ils doivent se
tenir en dehors de la zone de danger (par exemple, derrière la
glissière de sécurité).
– Arrêtez le moteur et allumez les feux de détresse.
– Serrez à fond le frein à main.
– Engagez la première vitesse ou mettez le levier sélecteur en po-
sition P sur les véhicules équipés de boîte automatique. –
En cas de traction d'une remorque, détachez-la de votre véhicu-
le.
– Retirez l'outillage de bord et la roue de secours du coffre à ba-
gages.
AVERTISSEMENT
Mettez les feux de détresses et placez le triangle de signalisation d'ur-
gence. De cette manière, vous vous protégez vous-même ainsi que les au-
tres usagers de la route.
ATTENTION
Si vous remplacez une roue sur une chaussée en pente, bloquez la roue op-
posée avec une pierre ou un objet similaire, pour éviter que le véhicule ne
se mette en mouvement.
Nota
Veuillez respecter les dispositions légales en la matière.
Changement de la roue
Le changement de roue comprend les étapes suivantes :
– Retirez l' enjoliveur de roue. Voir également ⇒ page 263.
– Desserrez les boulons de roue .
– Soulevez la voiture depuis l'endroit correspondant.
– Déposez la roue ou montez-la.
– Abaissez le véhicule.
Page 265 of 315

263
Situations diverses
– Utilisez la clé pour boulons de roues pour serrer les boulons.
– Reposez l' enjoliveur de roue.
Travaux ultérieurs
Après le changement proprement dit d'une roue, il faut ef-
fectuer certaines opérations.
– Rangez l'outillage de bord à sa place.
– Rangez et fixez la roue remplacée dans le coffre à bagages.
– Contrôlez dès que possible la pression de gonflage de la roue
de secours montée.
– Faites contrôler dès que possible le couple de serrage des bou-
lons de roue avec une clé dynamométrique. Il doit être de
120 Nm.
Nota
● Si lors du changement de roue vous constatez que les boulons sont oxy-
dés et qu'ils sont durs à visser, il faudra les changer avant de vérifier le cou-
ple de serrage.
● Pour des raisons de sécurité, nous vous recommandons de conduire à
une vitesse modérée jusqu'à ce que vous ayez vérifié le couple de serrage. Enjoliveurs de roue
Il faudra retirer les enjoliveurs pour pouvoir accéder aux
boulons de roues.
Fig. 170 Changement de
roue : Retirez l'enjoliveur
de roue central.
Dépose
– Introduisez le crochet d'extraction de l'outil dans le trou prévu
à cet effet et situé dans l'un des caches de vis de l'enjoliveur
⇒ fig. 170.
– Retirez l' enjoliveur de roue central.
Pour rouler en toute sécuritéUtilisationConseils pratiquesCaractéristiques techniques
Page 266 of 315

264Situations diverses
Enjoliveurs de roue pleins*
Retirez les enjoliveurs de roue pleins pour accéder aux bou-
lons de roue.
Dépose
– Retirez l'enjoliveur plein de la roue à l'aide de l'étrier métalli-
que.
– Accrochez ce dernier à l'un des logements de l'enjoliveur plein
de la roue.
Repose
– Installez sur la jante, par pression, l'enjoliveur de roue plein.
Exercez une pression sur le point où se situe le dégagement de
la valve. Emboîtez ensuite le reste de l'enjoliveur de roue plein
sur celle en acier. Desserrage et serrage des boulons de roueLes boulons de la roue devront être desserrés avant de sou-
lever le véhicule.
Fig. 171 Changement de
roue : dévissez les vis de
roue
Desserrage
– Introduisez la clé pour boulons de roue jusqu'en butée sur le
boulon de roue.
– Attrapez la clé par l'extrémité et faites-lui faire environ un tour
vers la gauche ⇒ fig. 171.
Serrage
– Introduisez la clé démonte-roue au maximum dans le boulon de
roue.
– Attrapez la clé par l'extrémité et tournez le boulon vers la droite,
jusqu'à ce qu'il soit bien serré.
Page 267 of 315

265
Situations diverses
– Pour desserrer et serrer les boulons de roue antivol, l'adapta-
teur correspondant est nécessaire.
AVERTISSEMENT
Ne desserrez les boulons de roue que légèrement (environ un tour) avant
de soulever le véhicule avec le cric, car sinon il existe un risque d'acci-
dent
Nota
● S'il n'est pas possible de desserrer un boulon, vous pouvez forcer avec
le pied et avec précaution sur l'extrémité de la clé démonte-roue. Pour ce
faire, appuyez-vous sur le véhicule et assurez-vous de ne pas perdre l'équi-
libre. Levage du véhicule
Pour pouvoir démonter les roues, il faudra soulever le véhi-
cule en utilisant le cric.
Fig. 172 Points d'appui
du cric
Fig. 173 Mise en place
du cric
Pour rouler en toute sécuritéUtilisationConseils pratiquesCaractéristiques techniques
Page 268 of 315

266Situations diverses
–Cherchez sur le bas de caisse le point d'appui le plus proche de
la roue à changer ⇒ fig. 172.
– Placez le cric sous le point d'appui et levez-le en tournant la
manivelle jusqu'à ce que le crochet du cric se trouve juste en
dessous de la nervure du bas de caisse.
– Positionnez le cric de sorte que son crochet entoure la nervure
du bas de caisse et que la base mobile soit appuyée bien à plat
sur le sol ⇒ fig. 173.
– Soulevez le cric un peu plus jusqu'à ce que la roue se lève légè-
rement du sol.
Des empreintes sur le bas de caisse à l'avant et à l'arrière du véhicule indi-
quent les points d'appui du cric ⇒ fig. 172. Un emplacement a été prévu
pour chaque roue. Le cric ne doit pas être positionné à d'autres endroits.
Si le sol est meuble , il se peut que le véhicule glisse du cric. Pour cette rai-
son le cric devra être positionné sur une surface qui offre un bon appui. Uti-
lisez si nécessaire une base large et stable. Dans le cas d'un sol lisse (dal-
les par exemple), il faut placer une base qui ne glisse pas (une protection
en caoutchouc par exemple).
AVERTISSEMENT
● Prenez les mesures nécessaires pour que le pied du cric ne glisse
pas. Sinon, il y a risque d'accident !
● Si le cric n'est pas placé aux endroits prévus, le véhicule peut être en-
dommagé. De plus, le cric peut glisser s'il n'est pas bien installé sur le
véhicule, entraînant un risque de blessure.
Points d'appui du cric sur les véhicules équipés de
talonnette*.
Fig. 174 Talonnette en
plastique équipée d'une
protection pour les
points d'ancrage du cric
Véhicules équipés d'une talonnette en plastique munie d'une
protection*
– Retirez la protection A
pour accéder aux points d'ancrage du
cric du véhicule ⇒ fig. 174.
– Tirez sur la protection et retirez-la de son logement dans le sens
de la flèche ⇒ fig. 174.
– Après le retrait de la protection, celle-ci restera suspendue au
moyen d'un tirant pour éviter de la perdre.
Page 269 of 315

267
Situations diverses
Dépose et pose de la roue
Pour démonter et monter la roue, vous devrez réaliser les tâ-
ches suivantes.
Après avoir desserré les boulons et soulevé le véhicule avec le cric,
changez la roue comme indiqué ci-après :
Dépose d'une roue
– Dévissez les boulons à l'aide d'une clé de roue et déposez-les
sur une surface propre.
Pose d'une roue
– Vissez les boulons de roue et serrez-les légèrement avec la clé
de roue.
Les boulons de la roue doivent être propres et pouvoir être vissés facile-
ment. Examinez les surfaces d'appui de la roue et du moyeu de la roue. Si
ces surfaces sont sales, elles devront être nettoyées avant de monter la
roue.
Si vous montez des pneus avec un sens obligatoire de rotation, il faudra
veiller au sens de rotation. Boulons antivol des roues*Pour retirer les boulons antivol de la roue, il faut un adapta-
teur spécial.
Fig. 175 Boulons de
roue antivol
– Introduisez l'adaptateur au maximum dans le boulon antivol de
la roue ⇒ fig. 175.
– Introduisez la clé démonte-roue jusqu'en butée dans l'adapta-
teur.
– Desserrez le boulon de la roue ou serrez-le.
Code
Le numéro de code du boulon de roue est gravé sur la partie avant de
l'adaptateur.
Le numéro de code doit être noté et conservé avec précaution car c'est seu-
lement grâce à celui-ci qu'il est possible d'obtenir la copie de l'adaptateur
auprès des Services Officiels SEAT.
Pour rouler en toute sécuritéUtilisationConseils pratiquesCaractéristiques techniques
Page 270 of 315

268Situations diverses
Pneumatiques avec sens de rotation obligatoire
Les pneus avec un sens obligatoire de rotation doivent être
montés dans le sens correct.
Un pneu avec un sens obligatoire de rotation peut être reconnu par les flè-
ches sur le flanc du pneu qui indiquent la direction de marche. Il est indis-
pensable de respecter le sens obligatoire de rotation lors du montage des
roues. Seulement dans ces conditions vous pourrez profiter au maximum
des propriétés optimales de ce type de pneus en ce qui concerne l'adhéren-
ce, les bruits, l'usure et l'aquaplaning.
Dans le cas exceptionnel où vous devez monter la roue de secours dans le
sens contraire au sens de rotation, nous vous recommandons de conduire
prudemment, car dans ce type de situation, vous ne disposez pas des pro-
priétés optimales de fonctionnement du pneu. Cela est particulièrement im-
portant lorsque le sol est mouillé.
Pour profiter à nouveau des avantages offerts par les pneus à sens obliga-
toire de rotation, vous devrez remplacer au plus vite le pneu victime de cre-
vaison et rétablir le sens obligatoire de rotation des pneus.
Kit anticrevaison (Tire-Mobility-System)*
Observations générales et conseils pour votre sécurité
Votre véhicule est doté d'un kit anticrevaison, le Tire-Mobility-System.
En cas de crevaison, vous disposez d'une bombe anticrevaison et d'un com-
presseur logés dans le coffre à bagages, sous le plancher de chargement.
Grâce au Tire Mobility-System, vous pouvez réparer de manière fiable des
dommages soufferts par un pneu à cause de la pénétration d'un objet jus-
qu'à 4 mm de diamètre. Le corps étranger peut être laissé à l'intérieur du pneu.
L'emballage du produit d'étanchéité contient une brève description de son
mode d'emploi.
Vous trouverez également des instructions pour l'utilisation du compres-
seur.
AVERTISSEMENT
● Le produit d'étanchéité ne doit pas être utilisé si le pneu a été endom-
magé parce qu'il était dégonflé.
● Respectez scrupuleusement les indications relatives à la sécurité et à
la manipulation qui accompagnent le compresseur et la cartouche de pro-
duit d'étanchéité.
● Ne conduisez pas à plus de 80 km/h, évitez de mettre les pleins gaz,
de freiner brusquement et de prendre les virages à grande vitesse.
● Un pneu qui a été réparé avec du produit d'étanchéité ne peut être
utilisé que provisoirement et pendant une courte période. Veuillez donc
amener votre véhicule à l'atelier spécialisé le plus proche en conduisant
avec précaution.
Conseil antipollution
Si vous souhaitez jeter une bouteille de produit d'étanchéité, rendez-vous
dans une entreprise spécialisée dans la gestion des déchets ou à votre Ser-
vice Technique SEAT, où vos résidus seront recyclés de manière adéquate.